単語 "better go about than fall into the ditch" の日本語での意味
"better go about than fall into the ditch" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
better go about than fall into the ditch
US /ˈbetər ɡoʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/
UK /ˈbetə ɡəʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/
慣用句
急がば回れ, 溝に落ちるよりは回り道をした方がよい
it is better to take a longer, safer route or method than to take a shortcut that leads to disaster
例:
•
The mountain path is steep, so let's take the road; better go about than fall into the ditch.
山の道は険しいので、道路を行きましょう。急がば回れ(溝に落ちるよりは回り道をした方がよい)です。
•
I know the shortcut is tempting, but better go about than fall into the ditch.
近道が魅力的なのはわかりますが、急がば回れです。